Classical Chinese Poems in English
Index to Poems
(Move to ...)
Home
Poet-Poem Index
索引 Index in Chinese
▼
60 Chinese Poems in English Verse 英韻唐詩六十首
(Move to ...)
My recent pubication (2021)
▼
Pages
(Move to ...)
Videos
▼
05 October 2017
王之渙 Wang Zhihuan: 登鸛雀樓 Ascending the Stork Tower
›
Of the recently reported 10 most popular Tang dynasty poems selected in Hong Kong, I found I had already translated 9 (all being quatrains),...
2 comments:
03 September 2017
杜甫 Du Fu: 江南逢李龜年 Meeting Li Guinian in Jiangnan
›
Today, I give you a poem by Du Fu in which the name of Cui Jiu 崔九 is mentioned. Let there be no confusion: this is not the same Cui Jiu as...
05 August 2017
裴迪 Pei Di: 送崔九 Farewell to Cui Jiu
›
Today, I am posting a little poem by Pei Di 裴迪 who was a close friend of Wang Wei's 王維 and the circle of three friends included Wang ...
5 comments:
03 July 2017
西鄙人 Xi Bi Ren (Western Frontiersman): 哥舒歌 Song of Geshu
›
Below is a folk rhyme of the Tang dynasty which I have recently translated into English. Though anonymous, it is collected in the famed an...
2 comments:
02 June 2017
劉長卿 Liu Changqing: (聽)彈琴 (Hearing the) Zither Played in Tune
›
POSTSCRIPT (3 February 2020): I have been requested in Comments by "Salariella" to supply a romanization of this poem, which I a...
4 comments:
02 May 2017
王梵志 Wang Fanzhi: 無題 Untitled [*我有一方便] [*I have, of prescription, a ready piece]
›
As there appears to be a lot of interest in the poems of Wang Fanzhi on this blog, I am posting here one more quatrain by this lay Buddhist...
‹
›
Home
View web version