tag:blogger.com,1999:blog-3395481176873249475.post1744489263113190805..comments2024-03-29T13:53:58.551+08:00Comments on Classical Chinese Poems in English: 李煜 Li Yu: 浪淘沙 (新修訂本) Lang Tao Sha (Newly Revised Version)Andrew W.F. Wong 黃宏發http://www.blogger.com/profile/13042865467544530221noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-3395481176873249475.post-66619266847763839692019-03-12T18:40:57.995+08:002019-03-12T18:40:57.995+08:00It's great that you share with us. I very much...It's great that you share with us. I very much like your publications<br /><a href="https://lingy.pro/" rel="nofollow">https://lingy.pro</a>Piotr LAhttps://www.blogger.com/profile/03882320988976372331noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3395481176873249475.post-92064886925256740462011-03-29T15:21:00.172+08:002011-03-29T15:21:00.172+08:00Indeed.. Thanks for providing such a great informa...Indeed.. Thanks for providing such a great information to us.<br />i have also find a site of translation. which is very use full abut the all kind of translations. <br />english, urdu, chinese, french, pashto, documents translation. NIC translation, Drgree translation, Certificate translation.<br />even all kind of translation. <br />http://www.translation.pk<br />thanks<br /><a href="http://www.translation.pk/chinese-translation.html" rel="nofollow">chinese translation</a>ali khanhttps://www.blogger.com/profile/12216131023834422542noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3395481176873249475.post-56853580856304032872011-03-10T15:49:18.449+08:002011-03-10T15:49:18.449+08:00I have amended my line 6 to read:
Alone, from gazi...I have amended my line 6 to read:<br />Alone, from gazing afar I must refrain". I will effect this on my original post.Andrew W.F. Wong 黃宏發https://www.blogger.com/profile/13042865467544530221noreply@blogger.com